Post a Comment Print Share on Facebook

Michel Bussi: "En los cómics, un tablero puede resumir dos páginas y es igual de poderoso"

Es uno de los escritores más leídos en Francia.

- 26 reads.

Michel Bussi: "En los cómics, un tablero puede resumir dos páginas y es igual de poderoso"

Es uno de los escritores más leídos en Francia. Pero eso no significa que se esté subiendo la manga. Michel Bussi, profesor de geografía en la Universidad de Rouen, normando de 58 años y autor de novelas de éxito posteriores, también ha tenido una gran pasión por los cómics desde sus primeros años.

Leer tambiénGaston Lagaffe podrá renacer

La publicación de No me sueltes la mano, suntuosa adaptación en cómic de una de sus novelas, sigue a las de Un avion sans elle (2021), Black water lilies (2019, vendió 40.000 ejemplares), o Mourir sur Seine ( 2018). Con la benévola complicidad del guionista Fred Duval y del diseñador Didier Cassegrain, Michel Bussi reafirma una vez más su amor por el 9º arte. Habla de los estrechos vínculos que mantiene con este medio para Le Figaro.

LE FÍGARO. - Llevas mucho tiempo disfrutando de los cómics. ¿En qué consistió tu trabajo de adaptación de No sueltes mi mano?

Michel Bussi. - Para mí es un enfoque que va más allá de la simple adaptación de un bestseller a los cómics. Con mis dos cómplices Fred Duval y Didier Cassegrain, me doy cuenta de que realizamos un verdadero trabajo artístico, toda una reflexión que nos llevará de un medio literario a otro.

¿Es decir?

Bueno, en realidad, comencé escribiendo guiones de historietas antes de dedicarme a las novelas. Creo que parte de mi escritura, que a veces se dice que es cinematográfica, tiene más que ver con los cómics que con el cine. Escribo sin darme cuenta utilizando mucho el arte de la elipsis. Mis capítulos son similares a ciertos recortes de tablas. Me divierto con el plano inverso. En el desglose de mis párrafos, me doy cuenta de que me inspiro mucho en los cómics para contar mis historias. Y también en cuanto a ritmo y narración...

¿Cómo trabajas con Fred Duval?

Con el guionista Fred Duval, hablamos el mismo idioma. Incluso si él hace el 90% del trabajo de adaptación, discutimos regularmente juntos para mejorar el impacto de las secuencias. Intentamos darles la máxima intensidad, emoción. A veces discutimos una caja, una mirada...

El inspector Christos Konstantinov es un policía atípico que ayuda a la heroína a su manera. ¿Tenías idea de cómo se representaría gráficamente?

Sí, Didier Cassegrain le dio un físico de Charles Bukowski, un físico imponente, la camisa hawaiana, la barba, ese encanto y cierta belleza. Eso es lo que me gusta de los cómics. Fred y Didier me hicieron propuestas, como para un casting de cine. Christos, en la novela, no se le describe así. Entonces, allí, Didier Cassegrain se divirtió mucho.

Y lo mismo sucedió con Aja. A Didier le gusta dibujar mujeres muy hermosas. Yo, Aja, no la vi particularmente hermosa en la novela. Entonces, discutimos juntos para refinar el personaje, que ella fuera hermosa sin ser un plato de moda. Tiene un lado inteligente y decidido. Esa es una de las mejores cosas de los cómics: poder elegir todo, desde rasgos faciales hasta ropa. Con Christos, es típico. Puse en escena un personaje colorido. En los cómics, pudimos encarnarlo realmente trabajando gráficamente en todos los detalles del personaje.

¿Te sorprendió el resultado?

Después de Black Water Lilies, inmediatamente tuve esta intuición de que tenía que adaptar ¡No sueltes mi mano! Porque es en esta novela que la trama se desarrolla en paisajes grandiosos. Es muy diferente de Black Water Lilies, que tratamos íntimamente. Ahí, No sueltes mi mano tiene algo de una road movie al aire libre. La trama es más lineal, vamos rápido. Los giros son regulares. Se lee de una sola vez, como una carrera. Sin olvidar el ambiente de Reunión, el impacto gráfico de las plantas tropicales. De hecho, lo que me gusta de los cómics es que puedes extraerte de muchas descripciones. A nivel narrativo en la novela son necesarios algunos párrafos, por ejemplo para ambientar, para evocar la Plaine de Sables donde un padre y su hija quieren esconderse mientras disfrutan de un volcán... He escrito mucho para que los lectores perciben el calor, el desierto, la inmensidad y el sonido de los helicópteros surcando el cielo. Describí esta atmósfera occidental... Mientras que en los cómics, un dibujo es suficiente. Didier Cassegrain esboza una gran panorámica, dos pequeñas siluetas expuestas, y los lectores han entendido, ¡aquí está! Eso es lo hermoso de los cómics, un tablero puede resumir dos páginas y es igual de poderoso.

¿Cuándo comenzó tu pasión por los cómics?

En la infancia, por supuesto. Más allá de Tintín, Asterix y Lucky Luke, recuerdo que cuando era pequeño leía muchas revistas como Pif Gadget, Okapi, Le Journal de Mickey o la revista Picsou. Estas críticas tenían universos muy diferentes. Después, apenas ingresé a sexto grado, me interesé por los álbumes que estaban disponibles en el Bibliobús que pasaba todas las semanas no muy lejos de mi casa. Allí descubrí La Rubrique-à-Brac de Gotlib, Blueberry de Charlier and Gir, Lone Sloane de Druillet, Les Frustrés de Brétecher, Philémon de Fred o Thorgal de Rosinski y Van Hamme. Devoro todos los cómics de los 70. Voy a otra dimensión. Desde arriba de mis once o doce años, es para mí una revelación. Todo está permitido. Todo ello sin duda embellecido por mi propia construcción intelectual entre los doce y los dieciocho años, pero sigo teniendo la impresión de que en aquella época los guiones atrevidos, el humor deslumbrante, la gráfica de ciencia ficción inspirarán mucho el cine de aquellos años.

¿Cómo te inspiró este cómic de los 70?

Tiene gracia, apenas me hiciste la pregunta... Pienso en Franquin y sus Idées noirs o en Comès, y su novela gráfica Silence. Estos son dos autores que marcaron mi inspiración como escritora. Y especialmente cuando pienso en Comès... Sabes, algunos de mis libros están muy arraigados en la campiña francesa, usando mezclas de fantasía y misterio. Esto probablemente viene de Comes. Había dos partes diferenciadas. Por un lado, el humor corrosivo que no encontramos en otros lugares. Y por otro lado, había escenarios, tramas imposibles en el cine porque era demasiado caro.

Usted que es ante todo un hombre de escritura, un hombre de palabra, pero parece que aboga por el cómic...

Sí (Risas). De hecho, lo veo. Digamos que para mí los cómics inventaron muchas cosas, precisamente porque había que esforzarse en ser conciso, porque un álbum cuenta una historia en cuarenta páginas. Toda esta serie de condicionantes ha obligado a esta forma narrativa a imaginar soluciones originales en términos de tramas. Mientras que en la literatura, aunque la escritura ofrecía nuevas pistas, la trama no era esencial. Lo que observo sobre todo es que cuando se trata de diálogo, en los cómics, estamos muy cerca de la palabra. Las obras maestras de los cómics también son obras maestras de la palabra justa.

Háblame de la serie del 5 de abril, este joven héroe del Renacimiento, cuyo segundo volumen acaba de publicarse...

Es una idea antigua que se remonta al menos a treinta años. Esta vez, es un concepto que imaginé directamente para el cómic. Pongo en escena a un joven llamado "5 de abril", hijo de Leonardo da Vinci, que se desarrolla en pleno corazón del Renacimiento. Planeé entre cinco y siete episodios. Y la joven April se verá envuelta en las grandes tramas reales del momento. La serie viajará a Italia, España, Francia, Inglaterra, cada vez con un terrible embrollo entre Enrique VIII y François 1er. En ese momento, todos se conocían. Todos prometen casarse, y todos fomentan contra todos. También me gustó esta idea de que a principios del Renacimiento, dos mundos se codeaban. Todavía encontramos la Edad Media que no ha evolucionado. Y frente a esto, otra parte de la gente, más ilustrada, más humanista, que ya ha entendido que el mundo es de los que hacen grandes descubrimientos científicos o médicos. Me gusta esta idea de sumergir una especie de "Mac Gyver del Renacimiento" en el corazón de este mundo tan contrastado.

¿Por qué no quisiste hacer una serie de novelas?

Sencillamente porque inmediatamente me lo imaginé como una especie de epopeya de capa y espada. Una serie disfrazada, un poco giratoria, ya la que le añadiré una mecánica al estilo XIII, la serie de Vance y Van Hamme, ya que el protagonista está en busca de su identidad. Fue una especie de sueño para mí tejer una historia histórica con intrigas en el Castillo de Windsor, todo acompañado por Fred Duval que es historiador, y la dibujante Noë Monin. Es una serie semirrealista, más bien juvenil.

¿Y el cine en todo esto?

me encanta el cine Incluso veo más películas que series de televisión. Es un gran arrepentimiento. Creo que no tengo la tarjeta, como dicen. Y luego encuentro que el séptimo arte es un poco demasiado snob. Es casi la antítesis de los cómics. El cine francés en particular mira demasiado al ombligo. A menudo oscila entre una parte psicológica de la vida y un documental disfrazado, sin realmente tomarse el tiempo para contar una historia. Rara vez las películas francesas nos ofrecen personajes heroicos innovadores. Cuando lo hace, es para invertir en Astérix o Los tres mosqueteros... Soy bastante estricto, lo reconozco. Pero probablemente soy un poco nostálgico del cine popular francés de los años 70 y 80 que sabía contar historias, Oury, Verneuil, Boisset, etc. Los cómics tienen más pudor, humor y autoburla...

Ne lâche pas ma main, de Fred Duval y Didier Cassegrain, basada en la novela de Michel Bussi, 136 p., éditions Dupuis, 29,95 €.

Cinq Avril, volumen 2, de Fred Duval, Michel Bussi y Noë Monin, 56 p., ediciones Dupuis, 12,95 €.

Avatar
Your Name
Post a Comment
Characters Left:
Your comment has been forwarded to the administrator for approval.×
Warning! Will constitute a criminal offense, illegal, threatening, offensive, insulting and swearing, derogatory, defamatory, vulgar, pornographic, indecent, personality rights, damaging or similar nature in the nature of all kinds of financial content, legal, criminal and administrative responsibility for the content of the sender member / members are belong.